Reseña de La Última Batalla, séptimo libro de la serie de Narnia

Y finalmente se terminó, terminé de leer los siete libros de Narnia y al fin puedo definir una opinión al respecto de la serie literaria de CS Lewis. Digo esto, y lo repito una vez más, porque mi intención de leer los libros fue suscitada por un comentario en Twitter diciendo que el final era “muy malo”. Antes que leer mi opinión sobre esta obra, carente de interés literario e importancia en el absoluto, les recomiendo leer los libros. La sensación que vivirán al terminarlo es una que no sucede muy a menudo. En serio.

El libro es diferente a todos los otros, empieza muy negativo, muy deprimente y parece ser el fin del mundo de Narnia, ya desde casi la primera línea, para luego pasar a un mundo de LSD, con descripciones etéreas y fantásticas, todas centradas en la figura de Aslan. Para finalizar el libro con un final tan contundente a nivel anímico, que tomará algunos días a los lectores para sobrellevar la situación, sobre todo si les habían gustado mucho el tono más infantil de los últimos 6 libros.

Nunca antes entendí por qué tantos comentarios sobre el catolicismo con respecto a los libros de CS Lewis, porque hasta el libro 7, en verdad, hay que forzar mucho la imaginación para comparar a Aslan con Dios. Pero, en este libro se hace no solo evidente, sino que se exacerba esta comparación, o esta alegoría.

Sobre los comentarios que existen sobre racismo y sexismo en este libro, puede decir que es verdad que hay algunas líneas que harán alzar muchas cejas, pero pensando que fueron escritos en la década del 50, en el momento en el que fueron escritos, quizás no fueron tan sorprendentes. No creo que haya que mirar una obra con una óptica actual, sino se enojará mucho leyendo obras antiguas.

Si quieren deleitarse con una lectura interesante que muestra ambos extremos de las opiniones que este libro genera en los lectores, les recomiendo que lean el perfil del libro en Goodreads, donde un lector dirá “5 estrellas, increíble final” y el siguiente opinará “1 estrella, que final tan terrible”, y así sucesivamente a lo largo de casi 5.000 comentarios (al menos al momento de escribir estas palabras, ese era el número de comentarios).

Como vengo haciendo en todos los libros anteriores, he aquí el nombre de la obra en diferentes idiomas:

  • Inglés: The last Battle (“la última batalla“).
  • Español: La última batalla.
  • Alemán: Der letzte Kampf bzw. Der Kampf um Narnia bzw. Die Tür auf der Wiese. Eine Geschichte aus dem Wunderlande Narnia. (“la última batalla, o, la batalla por Narnia, o, la puerta a la pradera. Una historia de la fantástica tierra de Narnia“).
  • Francés: La Dernière Bataille (“la última batalla“).
  • Italiano: L’ultima battaglia (“la última batalla“).
  • Portugués: A Última Batalha (“la última batalla“).
  • Japonés: さいごの戦い (“la última batalla“).

Comentario final: Creo que la literatura debe suscitar en nosotros diferentes sensaciones, e incluso, si esa sensación es de odio, o sorpresa o malestar… creo que es un objetivo conseguido. Estoy seguro de que no me olvidaré de este libro, porque el final ha sido realmente impactante.

Cita del libro: “All their life in this world and all their adventures in Narnia had only been the cover and the title page: now at last they were beginning Chapter One of the Great Story which no one on earth has read: which goes on for ever: in which every chapter is better than the one before.”

Sigan leyendo,

GG Klimt

Anuncio publicitario

2 Comments

Deja una respuesta

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s